外国观众为《琅琊榜》配字幕 官方制英文版共55集
编辑: 关春英 | 时间: 2015-11-12 11:29:05 | 来源: 现代快报 |
《琅琊榜》剧照
片头出现字幕组大名、时间轴、翻译等工作人员的昵称,习惯看美剧的观众,或许早已习惯了这一幕。但这些出现在《琅琊榜》的片头,你又会作何感想?最近,有网友发现,《琅琊榜》跑去外国“圈粉”了,外国粉丝组成的字幕组还为之配上了多语言版本的字幕,讨论区里更是热议不断。
在北美最大的亚洲电视剧网站上,你可以轻易地找到《琅琊榜》的专题页面,还能在线观看由外国志愿者翻译、制作的字幕。更有趣的是,这些海外观众风趣地将自己封为“琅琊榜字幕组”,对这部戏的译名也从最初直译的“The Rankings of Lang Ya(琅琊的排行榜)”,变为了如今意译的“Nirvana In Fire(火中涅槃)”。
其实,目前《琅琊榜》在多个国家和地区的反响都很热烈。10月份在韩国播出时,该剧被不少韩国观众盛赞为“良心剧”。在最近的非洲电视节上,《琅琊榜》也作为重点剧目得到推荐。更有消息称,官方制作的英文版《琅琊榜》暂定为每集47分钟,共55集。不可否认,国产剧走出国门已成大势。但也有观点认为,如今国产电视剧的海外推广距离欧美的主流观众还有一定距离。 曾索狄
新闻推荐
- 阅兵彰显的大国荣光 两岸同享2025-09-05
- 黑土地上的红色记忆被唤醒2025-09-05
- 在鄂台胞热议九三阅兵:和平是人心所向 和平发展的大势不可阻挡2025-09-05
- 在渝台胞热议九三阅兵:作为中华民族一分子 与有荣焉2025-09-05
- 郑州市台联、民革郑州市委会组织台胞台属集中收看九三阅兵2025-09-05
- 荥阳市台办组织台胞台属参访革命故居 董天知将军亲属现场讲解点燃爱国情怀2025-09-05