2014年傅雷翻译出版奖颁出 铁凝到场祝贺
编辑: 陈豪 | 时间: 2014-12-17 17:22:20 | 来源: 北京青年报 |
本报讯(记者 刘净植)昨天是法语译者最荣耀的一天——为鼓励优秀法语译著的出版,颇具影响的2014年傅雷翻译出版奖在京颁出。时值中法两国庆祝建交50周年,法方特意派出以法兰西学院院长亲自带领的代表团出席颁奖礼,中国作协主席铁凝也到场祝贺,使得这届颁奖现场格外隆重。今年的特邀评委是作家刘震云和出版家董秀玉。三位译者分别获得了文学类、社科类大奖和新人奖。
本届傅雷翻译出版奖共有5部文学类、5部社科类译著入围。昨天,在经过评委们现场投票之后,由安宁翻译、上海文艺出版社出版的梅里斯·德·盖兰嘉尔的小说《一座桥的诞生》荣获文学类大奖;由蔡鸿滨翻译、世纪文景公司出品的路易·阿尔都塞的自传《来日方长》获得社科类大奖;而俞佳乐因为翻译了安妮·弗朗索瓦的《读书时代》(广西师范大学出版社出版)获得今年的新人奖。
值得注意的是,此次入围傅雷奖的译者,除了两位年纪较长的学者之外,其余的译者都是70后、80后的年轻一辈,新一辈的译者和老一辈相比有什么特点?本届评委会主席余中先回答北京青年报记者的提问时说:“我个人觉得傅雷是榜样,他很有眼光,主动选择了很多很好的作品翻译过来。如今的翻译都是双向选择,有出版社选择了作品去找译者的,也有译者自己翻译的,但是年轻一代的生存环境和过去不同,现在有比如收入少等很多问题,年轻一代入行的不多。当然年轻译者的水平、语言都很不错,尤其能掌握新的语言,有的作品老译者译不动,但是年轻译者能译出来。但总体来说,在汉语语言的掌握和水平上,比老一辈译者相对要弱一些。”
新闻推荐
- 25万人上凯道发声!马英九劝赖清德“好自为之”被6.6万人点赞2025-04-27
- 税惠宣传进企业 精准服务促发展——沈阳市举办“台港澳企业税务政策解读会暨台港澳企业家座谈会”活动2025-04-27
- 汉台青年东湖高新企业行:解码AI新图景,共探发展新机遇2025-04-27
- 平乐榕津第十届妈祖文化旅游节在广西桂林市平乐县张家镇榕津村开幕2025-04-27
- 台北、桃园、台东云南同乡会腾冲开启寻亲之旅2025-04-27
- 桃花源里 青春共旅——“相约桃花源·携手向未来”2025年两岸青年交流研学营侧记2025-04-27