台认证客语混入日文 蔡英文被怒问:你母语是日语
蔡英文(右)在新北市出席“客委会”举行的开播仪式,全程以客语致词。(图片来源:中时电子报)
台湾“行政院会”日前通过《客家基本法》修正草案,将客语列为台湾岛内语言。对此,“中华传播管理学会”理事长赖祥蔚质疑“行政院客家委员会”的“客语认证词汇资料库”官网,却将谢谢变成“阿里加多”、对不起变成“斯里麻生”,向蔡英文发出质问“客家人的母语,到底是客语还是日语?”。
据中时电子报消息,赖祥蔚在《NOWnews 今日新闻》论坛提到,是客家人的蔡英文称要抢救客语。但是,客语的早安却成“奥海哟”质疑“这明明是日语,怎么会变成客语呢?”且出处还是来自“行政院客家委员会”的“客语认证词汇资料库”官方网站。这也难怪有人向身为客家人的蔡英文发出质问:“客家人母语,到底是客语还是日语”!
虽然官方网站注明是外来语,但客语不太使用外来语,只有称呼一些以前没有的物品才会使用外来语,例如番茄就叫tomato,因这些东西以前在客家人的生活中没有,所以使用外来语。但对于早安、晚安等一般生活用语,用日语并不多。
赖祥蔚写到有客家朋友怒骂“难道现在还在继续推动皇民化吗?”。并说如果有客语老师真的这样教,那老师也是半吊子,没有的客家话乱加的。他认为蔡英文是客家人,客家委员会“主委”李永得也是客家人,台当局也有许多客家人,当局推出“客语认证词汇资料库”,一定也找了很多客语专家,却把客家人平常不太使用的日语,变成了官方认证的客语,这真是闹大笑话了。
他向蔡英文提出质问“客家人的母语,到底是客语还是日语?”呼吁蔡英文说要抢救母语,拜托千万别把客语教成了日语!(综编/海外网 庞晟)
以下为客语认证词汇资料库中的客语外来语:“客家语”华语词意。(资料来源:中时电子报)
“一级棒”一番(指最好的、一级棒的)
“奥海哟”早安
“宽邦哇”晚安
“哈啰”哈啰
“莎哟娜拉”;再见
“拜拜”掰掰
“摩西摩西” 喂喂
“阿里加多” 谢谢
“斯里麻生”对不起;抱歉
“啰多”请
“伊啦写” 请进
“马鹿野郎” 混蛋
“大丈夫” 没问题
“所得斯”是的
“所嘎”原来如此