日网上流行伪中国语 或开创交流新局面
| 编辑: 关春英 | 时间: 2016-02-22 15:20:17 | 来源: 环球网 |

日本网友用汉字交流
环球时报讯 最近,一种名为“伪中国语”的交流方式在日本流行,完全不懂中文的日本网友用日语中的汉字聊天。这甚至也红到中国,因为中国网友也能猜出大概意思。台湾“中央社”19日说,这无意间开创了中日民间交流的新局面。
正常情况下,一段日语对话中应当包括汉字(日语当中的汉字)、平假名、片假名等文字符号。现在,日本网友发明出去掉平假名和片假名、只保留汉字的“超级简练”书写方式。虽然是不完整的日语表述,但并不影响沟通。因为一句话全部是汉字,看起来像中文一样,所以被叫做“伪中国语”。
事实上,“伪中国语”早在2009年就已出现。日本的一个网站还专门推出“伪中国语”教材,让大家熟悉基本的日语汉字词汇的意思。比如“大変感謝”就是“非常感谢”,“全然問題無”是“完全没有问题”的意思,“意味理解不可能”意思是“不能理解意思”。现在,甚至有日本人在“推特”上成立“伪中国语研究会”来规范这一交流方式。
新闻推荐
- 最新“台独”分子清单 释放哪些强烈信号?2026-01-09
- 雪道连海峡 青春汇三秦——两岸百余青年铜川照金体验冰雪运动2026-01-09
- 多国人士:高市错误言论传递错误信号2026-01-09
- 大陆民众借卫星精准定位沈伯洋 “台独”分裂分子无处遁形2026-01-09
- 在台湾基隆“穿越”刘铭传隧道2026-01-09
- 《96分钟》特别放映:大麦娱乐携手中国台港电影研究会构筑对话新空间2026-01-08






