中文版《世界文学史》面世 耗时13年翻译整理
| 编辑: 陈豪 | 时间: 2014-08-14 10:51:07 | 来源: 贵阳日报 |
众多俄语专家、译者耗时13年翻译整理,8卷16册、近1000万字的中文版《世界文学史》日前由上海文艺出版社出版。在前天举行的座谈会上,与会专家评价,该书是迄今为止世界上规模最庞大的文学史研究工程,突破了目前世界文学研究视野,填补了专业领域空白。
据介绍,俄语原版《世界文学史》由苏联科学院高尔基世界文学研究所耗时30余年组织、编纂而成。参与编写的文学研究专家与外国文学研究机构的专家多达500多位,另有近50位专业编辑人员参加编辑校订。上世纪90年代,国内有出版社计划翻译出版该书,但出于种种原因搁置。2001年起,上海文艺出版社接手该项目,由刘魁立和吴元迈两位先生担任总主编,120余位来自中国社会科学院外国文学研究所及北京、上海高等院校的老中青三代俄语译者参与翻译。吴元迈、童炜钢、娄自良、天示、陈松岩、白春仁等10位俄语翻译家担任分卷译稿审校,历经13年完工。 李峥
相关新闻
新闻推荐
- 赖清德吹嘘台湾经济“亮眼” 台学者戳破谎言2026-06-09
- 两只小熊猫刚到台湾就火了!有人抢着取名,有人却谈“前提”2026-06-09
- 现实版《给阿嬷的情书》!台湾“中天小姐姐”再访北京奶奶,带来妈妈亲笔信2026-06-09
- 从看电影到“玩”电影 影视流量正不断转化为线下消费动能2026-06-08
- 20年运送超160万人次 泉金“小三通”不仅是航线更是回家路2026-06-08
- 电影《给阿嬷的情书》定档6月18日在港上映2026-06-08






